Keine exakte Übersetzung gefunden für المعرفة الثقافية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المعرفة الثقافية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Votre culture m'est familière.
    ...أنا على معرفة بالثقافة هنا
  • Morgan, tu t'occupes d'évaluer leurs connaissances culturelles.
    ...."و "مورجان أنت مسئول عن تقييم المعرفه الثقافيه للمرشحين
  • Une connaissance des habitudes sociales des jeunes et de leur groupe et des différences culturelles entre divers groupes sociaux est nécessaire.
    ومن المطلوب معرفة الثقافات الاجتماعية والشبابية المتنوعة والاختلافات الثقافية بين فئات المجتمع.
  • La connaissance des particularités culturelles, de même que la sensibilisation et la participation des collectivités locales aux activités, sont des éléments essentiels pour garantir l'efficacité de l'aide et des changements durables.
    ‎وتشكل المعرفة الثقافية للمجتمعات المحلية ووعيها ومشاركتها مسائل حيوية ‏لفعالية المعونة ولاستدامة التغيير.
  • Dans ce contexte, il importe tout autant d'inculquer la tolérance en dispensant des connaissances sur les différentes cultures.
    وما له أهمية مماثلة تماماً في هذا السياق هو ترسيخ التسامح بنشر المعرفة بالثقافات الأخرى.
  • Mais dans tous les cas elles contribuent à préserver la connaissance de la culture autochtone, à renforcer la fierté et l'identité culturelle des jeunes, à consolider les liens avec la terre et l'environnement, et à offrir des perspectives d'avenir différentes pour la jeunesse.
    ولكنها تسهم في جميع الحالات في حفظ معرفة ثقافة الشعوب الأصلية، وترسيخ عزة النفس لدى الشباب وتعزيز هويتهم الثقافية، وتوطيد الارتباط بالأرض والبيئة، وفتح آفاق مستقبلية مختلفة للشباب.
  • Le programme de bourses sera également une ressource utile pour les organismes des Nations Unies, qui bénéficieront ainsi de précieuses connaissances culturelles et d'une expérience du terrain.
    وسيشكل الزملاء أيضا موردا قيما لمنظومة الأمم المتحدة لما سيحملونه معهم إلى أماكن عملهم من معرفة ثقافية وخبرة “على المستوى الشعبي”.
  • Il est de la plus haute importance de former les enseignants et d'élaborer des manuels et des programmes scolaires qui inculquent la compréhension mutuelle, la tolérance, la protection des droits de l'homme, ainsi que la connaissance et le respect des cultures, des peuples et des pays étrangers.
    فمن المهم جدا تدريب المعلمين وتطوير كتب ومناهج مدرسية تشمل دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، وحماية حقوق الإنسان، ومعرفة بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية واحترامها.
  • Les sites sacrés accumulent les connaissances locales et les valeurs culturelles de nombreuses communautés.
    تجمع الأماكن المقدسة المعرفة المحلية والقيم الثقافية لعديد من المجتمعات.
  • Afin de soutenir la libre circulation de l'information et des connaissances en faveur d'une culture de la paix, des activités ont été entreprises pour contribuer à la mise en place de services d'émissions radiophoniques publiques.
    ودعماً للتدفق الحر للمعلومات والمعرفة بشأن ثقافة السلام، اضطلع بأنشطة للمساعدة في توفير خدمات الإذاعة العامة.